2022年2月27日 星期日

書房進補(七):不要再將 theory of reasoned action 譯做理性行為理論了

  Fishbein and Ajzen (1975) 提出的theory of reasoned actionTRA),是一個在社會心理學和許多行為研究上常被談論的理論。現在它之所以較多被談論而非被應用,是因為Ajzen (1985, 1991)後來提出的the theory of planned behavior (TPB,計劃行為論)比它更受歡迎,漸漸取代了它。但TRA作為TPB的前身,在許多應用或探討TPB的文獻都有提及TRA,而台海兩岸通常將TRA譯為「理性行為理論」。但其實這是大錯特錯的。

  TRA裡的reasoned是指思考、考量,而且它是過去分詞當形容詞,意指人們會在思考、衡量過一些該理論裡涵蓋的事項後才產生對於某項行為的意向(behavioral intention)。這跟思考過程中是否理性沒有必然關係。

  Ajzen and Albarracin (2007) 特別撰文指出,大家對TPB(和TRA)最常見的一個誤解,是以為reasoned action approach假定行為是高度理性的,假定人們會冷靜、不受情感影響地衡量所有有關的資訊後才作出決策。事實上,TPB(和TRA)只假定人們會依其信念(包括行為信念、規範信念等),順理成章地(reasonably)導出其行為意向。但這些信念卻不一定是理性的產物;信念會受情緒、情感、動機的影響。Ajzen (2011) 也重申,信念所依據的前提可能是非理性的,但無論行為信念、規範信念等是否理性而生,(TPBTRA均假定)這些信念都會促發與之一致的態度、意向和行為。

  為避免誤解,不宜將theory of reasoned action譯為「理性行為理論」。一個較適當的做法,是參考「三思而後行」這成語,將TRA譯作的「思行理論」。最早採用這譯法的,是林新沛(2005)。

  順帶一提,Ajzen的名字要唸作Aizen才對,別唸錯了。


參考書目

  林新沛(2005)。「以整合環境行為模式預測民眾對社區環境行動的參與」(國科會補助計畫,編號:NSC93-2415-H-110-007-SSS

  Ajzen, I. (2011). The theory of planned behavior: Reactions and reflections. Psychology & Health, 26(9), 1113-1127. doi: 10.1080/08870446.2011.613995

  Ajzen, I., & Albarracin, D. (2007). Predicting and changing behavior: A reasoned action approach. In M. Fishbein & I. Ajzen (Eds),. Predicting and changing behavior: The reasoned action approach. Psychology Press.

聖母將一切默存於心,若瑟呢?

  路加福音第二章記載,當瑪利亞和若瑟在聖殿裡找到失散三天的耶穌時,「耶穌對他們說:『你們為什麼找我?你們不知道我必須在我父親那裡嗎?』但是,他們不明白祂對他們所說的話……祂的母親把一切默存在心中。」(路二: 49-51 )奇怪的是,路加並未記載若瑟的反應。難道是若瑟當場暴跳如雷...