2016年7月24日 星期日

讀經小幫手:「天主子」與「人子」

  耶穌有許多名號,最為人熟知的是「基督」(「基督」是希臘文,「默西亞」是希伯來文);而「天主子」和「人子」也是。在若望福音和希伯來書(希1:2; 7:3; 10:29)都曾稱耶穌為天主子。
  「天主子」(Son of God)顧名思義就是天主的兒子,但猶太人認可隨便自稱天主子是彌天大罪;因此當耶穌在受審時承認自己是天主子,公議會就決定耶穌罪該判死(瑪26:63-64;谷14:61-62;路22:70)。[1] 為免猶太人擾亂傳教的步伐,耶穌一直避免公開明白宣示自己是默西亞或天主子,而用較低調的「人子」(Son of Man)自稱。
  人子在聖經中通常是指人或世人,在舊約中尤其如此;而且這稱呼「還帶有一種卑微懦弱之意」,表示「在天主威嚴前,人只是一個軟弱無能的可憐人」(見聖經辭典)。像智慧篇所說的「人子」便是「世人」的意思:「在人子中,即便有人是完人,如果沒有出於你的智慧,他實算不了什麼。」(智9:6)英文版聖經中此處人子為複數(among the sons of men),也証明此為「世人」之意。
  不過,耶穌自稱人子,也是一語相關的。因為達尼爾先知書裡曾以「人子」稱呼默西亞:「我仍在夜間的神視中觀望;看見一位相似人子者,乘著天上的雲彩而來,走向萬古常存者,遂即被引到他面前。他便賜給似人子者統治權、尊榮和國度,各民族、各邦國及各異語人民都要侍奉他;他的王權是永遠的王權,永存不替,他的國度永不滅亡。」(達7:13)因此,當耶穌對自稱人子時,也有暗示自己是默西亞之意。在受審時承認自己是天主子之後,耶穌也曾引用達尼爾的話,說「你們要看見人子…乘著天上的雲彩降來。」(瑪26: 64;谷14:61-62)。





[1] 馬爾谷福音在該處沒有用「天主子」一詞,而是說「默西亞,那應受讚頌者的兒子」。「應受讚頌者」就是指天主,因為猶太人不太敢直呼天主的名字。智慧篇稱天主為「那不可道出的名字」(智14:21),希伯來書將天主稱作「尊威」(希1:3),也是這個緣故。

沒有留言:

張貼留言

反對同性性行為就是反科學?

  《天主教教理》說「同性戀的行為顯示嚴重的腐敗,聖傳常聲明『同性戀的行為是本質的錯亂』,是違反自然律的行為,排除生命的賜予,不是來自一種感情上及性方面的真正互補。在任何情形下同性戀行為是不許可的。」(教理 2357 條) [1] 這說法常受到支持同性戀者駁斥,其中包括從生物學...